6B02314 Иностранная филология (китайский язык)
Цель:
Предметы на ЕНТ: Всемирная история и Английский язык

Образовательная программа
Образовательные программы бакалавриата
1) Аттестат / диплом + приложения (оригинал)2) Удостоверение личности
3) Сертификат ЕНТ
4) Сертификаты, подтверждающие льготы и квоты
5) Фото 3х4: 6 шт.
6) Медицинская справка формы 063/у
7) Медицинская справка по форме 075/у
🎯Если медицинская справка, формой 0/75 у не содержит свидетельства данных психо- нарко учета, то просим скачать на сайте Egov
Учебный план
СЕМЕСТР 1
- Модуль социально-политических знаний (Социология)-2 ECTS
- Модуль социально-политических знаний (Культурология)-2 ECTS
- Модуль социально-политических знаний (Психология)-2 ECTS
- Модуль социально-политических знаний (Политология)-2 ECTS
- Иностранный язык-5 ECTS
- Казахский (русский) язык-5 ECTS
- Физическая культура-2 ECTS
- Аль-Фараби и современность-5 ECTS
- Учение Абая-5 ECTS
- Правовые основы противодействия коррупции-5 ECTS
- Экология и безопасность жизнедеятельности человека-5 ECTS
- Предпринимательство-5 ECTS
- Методы научных исследований-5 ECTS
- Основы финансовой грамотности-5 ECTS
- Китайский язык: уровень jichu-6 ECTS
СЕМЕСТР 2
- История Казахстана-5 ECTS
- Иностранный язык-5 ECTS
- Казахский (русский) язык-5 ECTS
- Физическая культура-2 ECTS
- Китайский язык: уровень chuji shang-5 ECTS
- Тренинг по аудированию китайского языка-5 ECTS
- Профессиональная (учебная)-2 ECTS
СЕМЕСТР 3
- Философия-5 ECTS
- Физическая культура-2 ECTS
- Китайский язык и культура речи-5 ECTS
- Введение в китайскую филологию-5 ECTS
- Практика письма на китайском языке-5 ECTS
- Китайский язык: уровень chuji xia-5 ECTS
- Практика устной речи (китайский язык)-5 ECTS
СЕМЕСТР 4
- Информационно-коммуникационные технологии-5 ECTS
- Физическая культура-2 ECTS
- Чтение и анализ текста на китайском языке-5 ECTS
- Китайский язык: уровень zhongji shang-6 ECTS
- Практикум по межкультурному общению и аудирование-6 ECTS
- Профессиональная (производственная) практика-4 ECTS
СЕМЕСТР 5
- Китайский язык для международного бизнеса-5 ECTS
- Китайский язык в сфере сетевых технологий и искусственного интеллекта-5 ECTS
- Китайский язык в сфере международного туризма-5 ECTS
- Китайский язык в общественно-политической сфере-5 ECTS
- Китайский язык в сфере юриспруденции-5 ECTS
- Древняя и средневековая литература Китая-5 ECTS
- Древняя и средневековая история Китая-5 ECTS
- Китайский язык: уровень zhongji xia-5 ECTS
- Теория перевода (китайский язык)-5 ECTS
СЕМЕСТР 6
- Профессиональная (производственная) практика-4 ECTS
- Язык китайских масс-медиа-5 ECTS
- Инновационные технологии в обучении китайскому языку-5 ECTS
- Новая и новейшая литература Китая-5 ECTS
- Новая и новейшая история Китая-5 ECTS
- Китайский язык: уровень gaoji shang-5 ECTS
- Тренинг по переводу: китайский язык-6 ECTS
- Культура и религия Китая-5 ECTS
- Диалектология китайского языка-5 ECTS
СЕМЕСТР 7
- Деловой курс китайского языка-6 ECTS
- Китайский язык: уровень gaoji xia-5 ECTS
- Анализ и написание научных текстов на китайском языке-5 ECTS
- Теоретическая и практическая грамматика китайского языка-5 ECTS
- Лексикология китайского языка-5 ECTS
- Общественно-политическая и философская мысль Китая-5 ECTS
- Искусство каллиграфии-5 ECTS
- Ораторское искусство-5 ECTS
- Лингвокультурология-5 ECTS
- Лингвострановедение-5 ECTS
СЕМЕСТР 8
- Профессиональная (производственная) практика-8 ECTS
- Профессиональная (преддипломная) практика-8 ECTS
- Итоговая аттестация-8 ECTS
Трудоустройство
Выпускники программы двухдипломного образования обладают профессиональными компетенциями, которые делают их конкурентоспособными на рынке труда. Эти компетенции включают: Свободное владение китайским языком: выпускники хорошо владеют китайским языком на различных уровнях — от начального до продвинутого и профессионального. Они обладают навыками чтения, письма, говорения и понимания китайского языка, а также навыками письменного и устного перевода. Навыки перевода: выпускники формируют навыки письменного и устного перевода с китайского на казахский и русский языки и наоборот, что дает им возможность работать профессиональными переводчиками. Понимание китайской культуры и истории: выпускники получают глубокие знания о культуре и истории Китая, что позволяет им эффективно взаимодействовать с китайскими коллегами и партнерами. Межкультурная коммуникация: выпускники развивают межкультурные коммуникационные навыки, что позволяет им успешно работать с представителями разных культур и эффективно разрешать межкультурные конфликты. Лингвистические исследования: выпускники могут проводить лингвистические исследования в области китайского языка, литературы и культуры, внося вклад в развитие данной области знаний. Международные отношения и бизнес: выпускники понимают особенности международных отношений и международного бизнеса с учетом китайского контекста и могут эффективно работать в этой сфере. Выпускники программы двухдипломного образования могут реализовать себя в следующих профессиональных сферах: Перевод и редакторская, лингвистическая деятельность: выпускники могут работать в сфере перевода и лингвистических услуг, предоставляя их различным организациям, компаниям и учреждениям. Они могут работать редакторами и переводчиками в СМИ, литературных редакциях и издательствах; референтами-переводчиками в международных организациях, зарубежных представительствах, компаниях, туристических фирмах, агентствах, бюро переводов. Международный бизнес и торговля: выпускники могут работать в сфере международного бизнеса и торговли, где их знание китайского языка и культуры будет полезно для ведения деловых переговоров и взаимодействия с китайскими партнерами. Международные отношения и дипломатия: работодатели могут рассматривать выпускников как специалистов по международным отношениям и дипломатии, где их знание китайского языка и культуры является ценным активом. Туризм и туристические агентства: работодатели в сфере туризма могут заинтересоваться выпускниками программы как гидами и переводчиками, способными обслуживать китайских туристов. Организации и учреждения, в которых выпускники программы могут осуществлять профессиональную деятельность: Учреждения образования, науки и культуры Средства массовой информации, редакции и издательства Дипломатические представительства иностранных государств Отечественные, иностранные и международные бизнес-структуры Туристические фирмы и агентства Бюро переводов
Контакты
Желающие обучаться по этой программе, могут связаться с преподавателем указанной ниже, и получить подробную информацию:Койбакова Айжан Съездовна 📞 +7 701 77 68 892 📧 ayzhan.koybakova@kaznu.edu.kz
Документы по ОП
23123123